L’interprète est un professionnel de la traduction à l’oral. Son rôle est d’accompagner les personnes et les entreprises afin d’assurer une communication fluide et efficace, dans toutes le situations. Véritable prestataire tout-terrain, il travail généralement à la pige ou au sein d’agences d’interprétation. Les interprètes : un pont entre les …
Réviseur
Un réviseur est un professionnel chargé de relire des textes écrits en français ou traduits dans des langues étrangères pour corriger les fautes d'orthographe, de grammaire et de syntaxe, tout en veillant à la cohérence et à la clarté du contenu. Sa mission est d'assurer la qualité linguistique des documents, de perfectionner le style et de …
Traducteur web
Le traducteur web est un professionnel spécialisé dans la traduction de contenus en ligne, notamment les sites web, pour les adapter à différentes langues et cultures. Ce métier exige une compréhension profonde non seulement des langues de travail mais aussi des spécificités du SEO pour que le site web traduit se positionne sur des mots clés dans …
Traducteur agréé
Prestataire incontournable dans le cadre de formalités internationales, le traducteur agréé permet d’authentifier vos contenus traduits afin de leur donner une valeur juridique. La mission d’un traducteur certifié s’adresse à tous les traducteurs professionnels qui veulent ajouter une corde à leur arc en étant agréé par une autorité administrative …